Monica: (looking out of the window) Oh my God. You guys! You gotta come see this! There's some creep out there with a telescope!
creep在美国俚语中表示“讨厌的人”
Chandler: Let her know I like her? What are you, insane? (The girls make disgusted noises.) It's the next day! How needy do I want to seem? (To the guys) I'm right, right?
How needy do I want to seem? 我会显得多么渴望?
Joey and Ross: Oh, yeah. Yeah. Let her dangle.
dangle这里表示吊着晃来晃去地引诱
Monica: I can't believe my parents are actually pressuring me to find one of you people.
pressuring sb to do sth给某人压力做某事,迫使某人做某事
Phoebe: Oh, God, just do it! (Grabbing the phone.) Call her! Stop being so testosteroney!
testosterone是一种男性荷尔蒙,睾丸酮,是雄性激素 androgens 的重要组成部分。 testosteroney不是正式的词,Phoebe 是用很形象的方式告诉 chandler 别老那么大男子主义。
Chandler: Which, by the way, is the real San Francisco treat. (Calls her, then hurriedly hangs up.) I got her machine.
treat这里的treat应该当“难得的乐事,愉快的事情”解
Chandler: No, interestingly enough her leaf blower picked up.
leaf blower清落叶机
Chandler: Oh, no-no-no-no. Last time I left a spontaneous message I ended up using the phrase "Yes indeedy-o."
spontaneous自发的,自然产生的
Monica: Look look! It's Rachel and Barry. No, don't everybody look at once!
Don't everybody do at once.不要所有的人都做某事。很实用的句子!
Ross: Okay, okay, what's going on?
What's going on?怎么样了? 很实用的句子!
Ross: Yeah, well, does he look upset? Does he look like he was just told to shove anything?
某人看起来如何如何?
Phoebe: That man across the street just kicked that pigeon! (Rachel enters.) Oh!
across the street 马路对面的
Chandler: (bluffing) And basically, that's how a bill becomes a law
bill这里指的是法案
Rachel: Y'know, it was, uh.. it was actually really great. He took me to lunch at the Russian Tea Room, and I had that chicken, where y'know you poke it and all the butter squirts out...
take sb to lunch at sw 带某人在某地吃饭
I had that chicken 点了什么菜 很实用
poke 戳
squirt 喷出
Rachel: Then we took a walk down to Bendall's, and I told him not to, but he got me a little bottle of Chanel...
take a walk down to sw 走去某地
get sb sth 给某人买某物
Ross: That's nice... now, was that before or after you told him to stop calling, stop sending you flowers and to generally leave you alone, hmm?
was that before or after...在...之前还是之后
Rachel: Right,.. well,.. we never actually got to that... Oh, it was just so nice to see him again, y'know? It was comfortable, it was familiar... it was just nice!
sb never got to sh 从没有...
Monica: Rachel, what's going on? I mean isn't this the same Barry who you left at the altar?
alter 圣坛
Joey: Duh, where've you been?
Duh[表示犹豫、不快或轻蔑等]咄
Rachel: All right. All right, all right, all right, all right, I know it's stupid! I will go see him this afternoon, and I will just put an end to it!
put and end to sth 结束...
Scene: Barry's Office, the post-coital Barry and Rachel are recovering on the chair.
post-coital性交后的
recovering这里指恢复体力
Rachel: Ooh, and it's so nice having this little sink here...
it's so nice having sth 有什么真好
sink 水槽
Chandler: (on phone, reading from a script) Oh, Danielle! I wasn't expecting the machine... Give me a call when you get a chance. (Rattles some dishes) Bye-bye. (Hangs up.) Oh God!
I wasn't expecting 我没有想到...
Rattle 发出卡嗒卡嗒声, 喋喋不休, 急忙地做
Monica: That's what you've been working on for the past two hours?!
很好的句子
Chandler: Hey, I've been honing!
hone这里是磨练的意思
Ross: What was with the dishes?
What is with sth? 和某物有什么关系?
Chandler: Oh, uh.. I want her to think I might be in a restaurant.. y'know? I might have some kind of life, like I haven't been sitting around here honing for the past few hours.
现在完成进行时的用法
Joey: Yeah, toast, oatmeal... nothing that spatters.
oatmeal oat燕麦 oatmeal燕麦粥
spatter To scatter (a liquid) in drops or small splashes.
squirt To issue forth in a thin forceful stream or jet
spill To cause or allow (a substance) to run or fall out of a container.
splash To propel or scatter (a fluid) about in flying masses.
Chandler: What are you looking at me for? I didn't know that.
What are you looking at me for? 看我干嘛? 很好的句式
Barry: Well, if you want, I'll just—I'll just break it off with her.
break off with sb 和某人断绝关系
Barry: (into intercom) Thanks, Bernice. (To Rachel) Let's go away this weekend.
go away 度假
Barry: We can, we can go to Aruba! When I went there on what would have been our honeymoon, it was, uh... it was really nice. You would've liked it.
虚拟语气的运用,经典!
Rachel and Barry quickly split and pretend Barry is examining Rachel's mouth.
quickly split 两个...迅速分开
Bobby looks on, deadpan.
deadpan 面无表情的